No exact translation found for أشكال الموجات

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic أشكال الموجات

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Le Ministère des ressources humaines et de l'emploi de l'Alberta a mis en œuvre la Income and Employment Supports Act (loi sur les mesures de soutien de l'emploi et du revenu) en 2004.
    وهذا هو أول قانون في كندا يركز على توفير أشكال الدعم الموجه للأسرة والطفل معاً.
  • Le renforcement des capacités est généralement associé à différentes formes d'assistance axées sur la formation individuelle, le développement institutionnel et la création d'un environnement porteur (appui aux politiques et aux stratégies).
    ويرتبط تطوير القدرات عموما بمختلف أشكال الدعم الموجه إلى الأفراد (التدريب)، والمؤسسات (التطوير التنظيمي) وتهيئة بيئة تمكينية (دعم السياسات والاستراتيجيات).
  • Veuillez fournir des données actualisées sur les différentes formes de violence à l'encontre des femmes, notamment la violence familiale et le harcèlement sexuel.
    ويرجى تقديم بيانات مستكملة عن انتشار جميع أشكال العنف الموجه ضد النساء، بما في ذلك العنف العائلي والتحرش الجنسي.
  • L'État prend des mesures pour lutter contre toutes formes de violence faite à la femme dans la vie publique et dans la vie privée.
    وعلى الدولة أن تتخذ التدابير اللازمة لمكافحة جميع أشكال العنف الموجه ضد المرأة في الحياة العامة والحياة الخاصة.
  • L'État prend des mesures pour lutter contre toutes formes de violence faite à la femme dans la vie publique et dans la vie privée.
    على الدولة أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لمكافحة جميع أشكال العنف الموجه ضد المرأة في الحياة العامة والحياة الخاصة.
  • L'Irlande a promulgué des textes législatifs très forts contre la violence domestique, le viol et la violence sexuelle, le harcèlement sexuel et autres formes de violence contre les femmes.
    وذكر أن إيرلندا سنّت تشريعات قوية تقضي بتجريم العنف المنزلي، والاغتصاب، والاعتداء الجنسي، والترصد، والمضايقة وغير هذه من أشكال العنف الموجه ضد المرأة.
  • Il est notamment recommandé au Secrétaire général de nommer un représentant spécial sur la violence à l'encontre des enfants, dont la mission serait de promouvoir la prévention et l'élimination de toutes les formes de violence contre les enfants.
    وتم تقديم توصية إلى الأمين العام لكي يعين ممثلا خاصا بشأن العنف الذي يواجهه الأطفال، ومهمته تتمثل في تعزيز منع جميع أشكال العنف الموجه ضد الأطفال والقضاء عليها.
  • En 2001 la République populaire démocratique de Corée a adhéré à la Convention afin d'éliminer toutes les discriminations à l'égard des femmes et de réaliser l'égalité entre les sexes.
    وفي عام 2001، انضمت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إلى الاتفاقية بهدف القضاء على جميع أشكال التمييز الموجه ضد المرأة، وتحقيق المساواة بين الجنسين.
  • L'exploitation sexuelle et le trafic d'être humains demeure l'une des pires formes de violence à l'égard des femmes, car elle est particulièrement insidieuse en cas de conflit armé.
    وقالت إن الاستغلال الجنسي والاتجار لا يزالان يمثلان واحداً من أسوأ أشكال العنف الموجَّه ضد المرأة الذي يشيع بصفة خاصة في ظروف النـزاع المسلح.
  • Il est clair, par conséquent, que les efforts des pouvoirs publics, de la société civile et des autres parties intéressées pour éradiquer le fléau qu'est la violence domestique portent enfin leurs fruits et on espère que cela conduira à l'adoption de dispositions législatives appropriées pour imputer à délit toute forme de violence contre les femmes.
    ولهذا فإن من الواضح أن ما تبذله الحكومة، والمجتمع المدني، وسائر الأطراف المهتمة بالأمر من جهود للقضاء على آفة العنف المنزلي أخذت تؤتي ثمارها أخيرا؛ والمأمول أن تتكلل تلك الجهود باعتماد تشريع مناسب لتجريم جميع أشكال العنف الموجه ضد المرأة.